文章轉自hanrize的部落格

轉昇基貼吧/翻譯nanako210

 

讓李昇基感動的情書朗讀體驗報告 ※紅字是譯者Nanako的亂入

在李昇基生日的前一周左右,HOOK發表了讓李昇基感動的情書募集企劃,我在和老婆商量之後,為了能讓昇基印象深刻,所以特別以日文並附上Google翻譯的韓文信件參加了這個應募企劃。


結果這封信件為我們贏得了在生日趴當天,能夠站上舞台親口對昇基朗讀的機會。(之後我們還收到HOOK方面的要求,希望我們能將這封信以手寫的模式重新謄寫到薄荷綠的信紙上,然後在朗讀完後直接交給昇基。)


當天活動進行到朗讀環節時,我在朗讀信件的時候,從業人員特別為我以日文及韓文交互進行說明。而再次與昇基面對面的感覺是仍然覺得他好高碩。
在去年參加台灣FM握手會的時候就已經感受到他的高碩,但這次面對面的時間更長了,所以感受就更加深刻。


然後在去年7月的大H簽名會上(譯者亂入︰大哥~你也參加太多活動了吧‧‧‧),覺得他當時的妝上得比較濃濃,這次就感覺比較自然些了。

另外,從遠處看來一閃一閃的左肩閃鑽設計,也因為近距離的關係終於看得比較清楚了。(不過還是看不出來是什麼圖案,難到我是老花眼?)
在朗讀信件的過程中,昇基也以日文與我進行了對答。

我︰~亞洲FM以及簽名會等活動我都有參加~
昇︰能這麼不辭老遠地前來真是不簡單。

我︰~將有關昇基的各種旅行見聞告訴老婆,對我老婆來說就是最好的禮物。
昇︰啊~是這樣嗎~(嫣然一笑)
(我在心中想大家就是被這個笑容迷得暈頭轉向(連爸媽都不認得)了吧。

我︰~在吃飯時邊談論昇基的話題讓飯菜也變得更加好吃了~
昇︰真的嗎?
我︰Really! Usually, Freezed Food(是真的﹗因為我們的選單總是冷凍食品)
昇︰哈哈哈

我︰~謝謝你給我們希望~
昇︰也謝謝你(很有禮貌)
我︰(要求握手)
昇︰(握手)

完成了這次重要的任務後,我對昇基的印象是,他一直對飯鞠躬表達感謝,是個非常謙虛穩重的人。


另一方面,當我收到韓國飯寄給我的生日趴照片時,從他的背影也能感覺到昇基的明星光環更加強大了。-完-

 

特別挑這篇是有用意的, 這位老公真是愛老婆啊

 

據貼吧親辜的瞭解, 這位男飯的老婆非常受昇基, 但生病著, 所以老公代替老婆去參加昇基的很多很多活動, 然後把所見所聞再回去告訴他老婆, 讓他老婆分享昇基的一切

 

有沒有這麼甘心啊, 淚~~

 

感動之餘, 其實也要回頭謝謝我親愛的老公, 在他一輩子都不可能追星的認知中, 能放下他自身的堅持, 陪我去FM, 真的非常不容易

 

想想, 老公也真的很疼愛我滴~~謝謝囉^^

 

P.S 所以挑這篇的用意是為了感謝我老公啦, 呵呵~~但素這幾天收到很多昇基相關的東西, 他有皺一下下眉頭, 哈哈~~尤其是那本大到像海報一樣的@Star 1雜誌, 他看到傻眼呢!!

 

    全站熱搜

    巧克力泡芙 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()